Passa ai contenuti principali

Post

Visualizzazione dei post da Aprile, 2011

Glossary of the Royal Wedding

Learn some fun royal wedding words!

Flower girl: the 3-year-old bridesmaid Grace van Cutsem, covering her ears while Britain's Prince William kisses his wife Kate, Duchess of Cambridge, on the balcony of Buckingham Palace.
Briet:
A diet that a bride uses to lose weight before her wedding day. [Bridal + diet.]
Wedmin: Portmanteau term reportedly being used by Prince Harry to describe his royal wedding planning. [Wedding + Admin.]

Fascinator: A fascinator is a headpiece, a style of millinery. The word originally referred to a fine, lacy head covering akin to a shawl and made from wool or lace. Read more>>

Golden ticket: invitations sent out to 100 individuals who were randomly selected from the public to enjoy the ceremony alongside Prince William and Kate Middleton’s guests.

Charitable Gift Fund: Instead of sending gifts, Kate Middleton and Prince William have asked well-wishers to contribute to one of five causes through Prince William’s Foundation—the Foundation of Prince Wil…

Euroquotes..

Best blogs on Machine Translation

Ultan O’Broin Blogos - Automation IQ/MT Commentary: http://www.multilingualblog.com/Dave Grunwald at GTS -MT Product Commentary: http://blog.gts-translation.com/The TAUS Blog Trends Commentary: http://www.translationautomation.com/MpTy Pages has a strong focus on MT: Commentary http://kv-emptypages.blogspot.comPangeanic - Commentary: http://pangeanic.wordpress.com/Andrew Bredenkamp on IQ: http://blogs.acrolinx.com/andrew/SDL/Language Weaver – Mostly Corporate Content: http://blog.sdl.com/blog/language-weaver.htmlGoogle: http://googletranslate.blogspot.com/Smith Yewell at Welocalize: http://welocalize.blogspot.comRenato Beninatto - http://www.l10n411.com/Technical: http://lemire.me/blog/http://www.phontron.com/blog/?p=19Jost Zetzche: http://www.internationalwriters.com/toolkit/current.htmlKevin Lossner: http://www.translationtribulations.com/

Terminology in legislative procedures

On 28th March, 2011, the seminar 'Terminology in legislative procedures' has been held.


In the hemicycle named after Robert Schuman, one of the founding fathers of the EU, before an audience of translators and EU officials as well as professors and students from some of the leading universities in the EU, different approaches to managing legal terminology have been presented. In the morning session, Isolde Burr of the University of Cologne (Germany) focused on legal terminology and multilingualism from an academic point of view. Antonella Distante – a professor at La Sapienza University of Rome – then mounted the challenge of a possibility of reconciling global and local trends in terminology research. "It's also important" - said Mrs. Distante - "to promote interaction between academic research and the EU institutions". At the same venue Caroline Reichling, head of terminology projects at the European Court of Justice, informed the audience about the pr…

Financial Lingo..for fun!

Financial lingo can also be funny sometimes!

A sample from The Wall Street Journal:"Some Financial Lingo Redefined":
Federal Reserve: Extremely powerful, like God, and also moves in strange and mysterious ways.
Commodities: Pigs with lipstick.
Lottery tickets: Buying opportunity for folks who feel they don't pay enough state taxes.
Car lease: Chance to pretend you are wealthy, while getting poorer with every monthly payment.
Credit cards: Another chance.
Read more on:WSJ.com