09 marzo 2012

Brave new Wordweb!!

First sunny day in Luxembourg and I’m finally back!! After the long hibernation due to the evergrey days here, I awoke this morning and stumbled upon (thanks to @Georg_Grey on Twitter!) this wonderful brave new web dictionary and not only.

WordWeb can look up words in virtually any program with just one click: just hold down the Ctrl key and click on the word. If you are online, with one extra click you can also search web references. The hotkey can be customized, or you can use a keyboard shortcut if you prefer.

If you are editing a document you can select a synonym and replace the look-up word. WordWeb has the option to highlight widely used synonyms, great for helping you write clear easy-to-understand English.

You can add your own technical glossaries (or list of company acronyms, etc) using the option on the "Glossaries" menu.

You can also get optional third-party dictionaries, including the Oxford and Chambers dictionaries, shown on separate tabs like the web references.

You can add a new word (or set of words) with definition. You can also import and export to common spreadsheet-format files.

You can finally toss out that dog-eared dictionary and worn-out thesaurus, and use this amazingly helpful tool!!

27 agosto 2011

The unrivalled guide for word lovers

The Chambers Dictionary is the dictionary of choice for word lovers!


Whether you're an avid wordgamer or just enjoy revelling in the quirks and curiosities of the English language, The Chambers Dictionary is your ultimate companion. The Chambers Dictionary delves deep into all the glories of the English language, covering weird and wonderful words like spoffish, jobernowl, mullligrubs and humdudgeon, all the while ensuring it covers the latest developments in English.

The 12th edition of the Chambers Dictionary, offers also a compendium of insults – never has cursing been so creative!

Candle-waster: Someone who studies late.

Chawbacon: A country person.

Desk-jockey: A clerical worker.

Face-ache: An ugly or disagreeable person.

Hen-hussy: A man who meddles with women's affairs.

Humgruffin: A terrible person.

Ink-jerker: A professional author or journalist.

Propeller-head: An obsessively studious or technologically minded person.

Quidnunc: An inquisitive, gossiping person.

Rantipole: A wild, reckless person.

Slip-string: A rogue.

Two-pot screamer: A person who gets drunk on a comparatively small amount of alcohol (Australian).

Source:

The Chambers Dictionary

Guardian

There is a tarantula on your south-west leg!

A funny book about us, and how we understand each other.

We are all cisgendered!

It's a newish term for the default state of the world's population, those
whose sense of gender identity matches their sex at birth.

It was created to avoid the clunky "non-transgendered" and the pejorative "normal". "Cis-" is from Latin "cis", on this side of something, as opposed to "trans-", on the opposite side, which is from Latin "trans", across..

Source: Worldwidewords

24 agosto 2011

Interdisciplinary Translation Laboratory

Percorso di acquisizione di tecniche e strumenti
per la traduzione specialistica
(Inglese-Italiano)

Roma, dal 30 settembre al 2 dicembre 2011





More info: Englishfor

17 luglio 2011

My new job: Localization QA Tester

To employ both software tools as well human testing to ensure that each website is fully tested with quality and efficiency.

In addition to a normal website testing, multilingual website testing performs the following tests:

Linguistic Testing

  • To verify translations throughout the website - front end and back end - and resolve linguistic issues which can occur during the localization process
  • Compare the translated files in each target language to the original source language
  • Verify that translations are consistent with the glossary and the style guide
  • Check translations appear in the appropriate context
  • Verify all pages are free of missing translations
  • Check content for typographical and grammatical errors
  • Ensure that each page is displayed in the correct language
  • Linguistic proofreading
Functionality Testing

The functional testing process includes complete code validation as well as usability testing:

  • Complete cross-browser validation: website testing using different browsers including Internet Explorer, FireFox (Mozilla) and Safari (Macintosh), Google Chrome, Opera
  • Provide engineering solutions to enable reporting and corrective action
  • Website standards code validation (W3C)
  • Dead link management and control
  • Usability testing (from a user point of view)
  • Development solutions for all engineering issues found
  • Verify each HTML file contains the appropriate character set meta tag for the target language
  • Check the layout to ensure no formatting issues are present (such as wrong fonts, incorrect type style and erroneous text wrapping, etc.)

15 maggio 2011

Sneakernet

Sneakernet is a term used to describe the physical transfer of electronic information, especially computer files.




The name is a tongue-in-cheek reference to sneakers, as this way of moving information relies on a courier and removable media such as USB drive and compact discs.




08 maggio 2011

Online term extractors: Terminology Extraction by Translated

Terminology Extraction by Translated uses Poisson statistics, the Maximum Likelihood Estimation and Inverse Document Frequency between the frequency of words in a given document and a generic corpus of 100 million words per language. It uses a probabilistic part of speech tagger to take into account the probability that a particular sequence could be a term. It creates n-grams of words by minimizing the relative entropy.

Terminology Extraction by Translated can be also used to improve search results in traditional search engines (es. Google) by giving a better estimation of how much a keyword is relevant to a document.

Texts may only be submitted for analysis through entering the text to analyze into the text window.

Languages supported: English, Italian, French.

Website: Translated

Online term extractors: AlchemyAPI

AlchemyAPI extracts topic keywords from HTML, text, or web-based content.
AlchemyAPI employes sophisticated statistical algorithms and natural language processing technology to analyze data, extracting keywords that can be utilized to index content, generate tag clouds, and more.

API endpoints are provided for performing keyword extraction on Internet-accessible URLs and posted HTML files or text content.

Extracted meta-data may be returned in XML, JSON, RDF, and Microformats rel-tag formats.

Keyword extraction is supported in over a half-dozen different languages, enabling even foreign-language content to be categorized and tagged:
English, French, German, Italian, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish.

Website: AlchemyAPI

Online term extractors: TerMine

Particularly suitable for bio medical-area.
Technical terms are important for knowledge mining, especially in the bio-medical area where vast amount of documents are available. The amount of terms (e.g., names of genes, proteins, chemical compounds, drugs, organisms, etc) is increasing at an astounding rate in the bio-medical literature. Existing terminological resources and scientific databases cannot keep up-to-date with the growth of neologisms. A domain independent method for term recognition is very useful to automatically

Texts may be submitted for analysis through any of the following ways:



  • entering the text you would like to analyze in to the topmost text window;


  • specifying a text file (*.txt or *.pdf) from your computer's hard drive;


  • entering a URL of the Web resource (*.html or *.pdf.


Languages supported: all Unicode-compliant languages.



Website: TerMine

Online term extractors: Maui - indexer

Maui automatically identifies main topics in text documents. Depending on the task, topics are tags, keywords, keyphrases, vocabulary terms, descriptors, index terms or titles of Wikipedia articles. This demo shows how a vocabulary can be used to derive the topics, e.g. High Energy Physics thesaurus or the agricultural thesaurus Agrovoc. It also shows how keyphrases can be extracted from document text.

File formats supported: text, PDF, Microsoft Word file

Website: Maui - indexer