Passa ai contenuti principali

BabelNet: a Wide-Coverage Multilingual Dictionary

BabelNet is the dictionary of the future, it provides the meanings of words with illustrations - and will soon come with videos and animation. It includes entities as well as words, so a search for apple produces results that contain a picture of fruit as well as the famous corporate logo. 

His creator, RobertoNavigli, a computer scientist and associate professor at Sapienza University in Rome, calls it BabelNet after the biblical tower and the technology he believes can bridge the world’s languages. 

The idea is to put a lot of resources together, all the resources that people usually access separately,” he says in an interview published on TimesBabelNet, with 14 million entries and information in 271 languages, is the largest multilingual encyclopedic dictionary and semantic network created by means of the integration of the largest multilingual Web encyclopedia - i.e., Wikipedia - with the most popular computational lexicon of English - i.e., WordNet, and other lexical resources such as Wiktionary, OmegaWiki, Wikidata, Open Multilingual WordNet, Wikiquote, VerbNet, Microsoft Terminology, GeoNames, WoNeF, ImageNet, ItalWordNet, Open Dutch WordNet and FrameNet.

Version 3.7 comes with the following new features:
  1. New resource integrated: FrameNet (lexical units)
  2. More than 2500 Babel synsets identified as key concepts
  3. Mappings with several versions of WordNet now integrated (from 1.6 to 3.0)
  4. More than 2.6 million Babel synsets labeled with domains (was 1,558,806 in v3.6)
  5. Babelnet is, and always will be, free for research purposes, including download. Babelscape, a Sapienza startup company, is BabelNet's commercial support arm, thanks to which the project will be continued and improved over time.

This is how concepts are displayed, one of the most beautiful features of Babelnet


Sources:
BabelNet



Commenti

Post popolari in questo blog

Little platoons

There's no reference to Hegel in the Tory manifesto, but there is an allusion to one of the founding fathers of conservative thought, Edmund Burke. The "institutional building blocks of the Big Society", the document reads, "[are] the 'little platoons' of civil society". “Little platoons" is a phrase that occurs in Burke's Reflections on the Revolution in France (1790), the classic expression of conservative scepticism about large-scale attempts to transform society in the image of abstract ideals. The Tories today use it to refer to the local associations that would go to form a "broad culture of responsibility, mutuality and obligation". The problem is that, for Burke, little platoons weren't groups that you volunteer to join; they were the "social subdivisions" into which you are born - the kind of traditionalism you would have thought Cameron's rebranded "progressive" Conservatives would want to avoid. T

Microsoft Language Portal

Microsoft Language Portal:  a bi-lingual search portal for finding translations of key Microsoft terms and general IT terminology. It is aimed at international users and partners that need to know our terminology for globalization, localization, authoring and general discovery.  It contains approx. 25,000 defined terms, including English definitions, translated in up to 100 languages as well as the software translations for products like Windows, Office, SQL Server and many more.

Football or soccer, which came first?

With the World Cup underway in Brazil, a lot of people are questioning if we should refer to the "global round-ball game" as "soccer" or "football"? This is visible from the queries of the readers that access my blog. The most visited post ever is indeed “ Differenza tra football e soccer ” and since we are in the World Cup craze I think this topic is worth a post. According to a paper published in May by the University of Michigan and written by the sport economist Stefan Szymanski, "soccer" is a not a semantically bizarre American invention but a British import. Soccer comes from "association football" and the term was used in the UK to distinguish it from rugby football. In countries with other forms of football (USA, Australia) soccer became more generic, basically a synonym for 'football' in the international sense, to distinguish it from their domestic game. If the word "soccer" originated in Eng