Passa ai contenuti principali

Recession makes us richer.. in words

The only one who is gaining benefits from the recession is the English language: as we are growing poorer, the English language is growing richer.

The latest trend in the most famous online dictionaries (Collins, Merriam-Webster , Cambridge, etc) is to stay current with language changes, word usage, slangs, jargons, and neologisms.

Each year the dictionaries add new words that have been accepted by the common parlance and competitions are being launched each year in order to find the word of the year.

The “word of the year” competition, abbreviated WOTY, is a competition for voting the most important word o in the public sphere during a specific year.

In the last five years, the list of new, officially recognized words by Merriam Webster’s WOTY include a number of terms that are a true product of our times.

  • In 2008 the word was bailout, “a rescue from financial distress.”
  • In 2009, staycation, “a vacation spent at home or nearby.”
  • In 2010, austerity, “enforced or extreme economy.”
  • In 2011, boomerang child, “a young adult who returns to live at his or her family home especially for financial reasons.”
  • Finally, in 2012 underwater, “a mortgage loan for which more is owed than the worth of the property.”

This competition proves how words are our windows to the world. These five words are a reflection of our concerns and worries since the beginning of the “Great Recession”.

Recession language isn’t a new phenomenon. Thanks to the Great Depression we have terms like: dirt poor, and baloney (to mean ridiculous, not the mystery sandwich meat). Even the term "depression" has been attributed to Herbert Hoover, who is thought to have wanted to avoid using the more common, but more alarming terms "panic" or "crisis" to describe what subsequently became known as the Great Depression.

When we are creating a new catchword, we're controlling the situation for ourselves. We attempt to define and control and make sense of the world.

In particular, "clever words such as "staycation" help people approach grim realities - like not being able to afford a vacation -- through humor”, said Kathleen Hall Jamieson, the director of the Annenberg Public Policy Center at the University of Pennsylvania.

"When people start becoming playful with language, that's a coping mechanism," she said.

Source: Do you speak recession-ese?

Read other recession posts


Post popolari in questo blog

Differenza tra football e soccer

Perché il calcio viene chiamato in modo diverso da inglesi ( football ) e americani ( soccer )? I due termini, football e soccer , si usano per indicare lo stesso sport sebbene football sia presente in un maggior numero di lingue con un più alto numero di occorrenze. Football   risale a un decreto del 1424 in cui re Giacomo I di Scozia bandiva il gioco con la frase: " That na man play at the Fute-ball ". Nel 1863 viene fondata a Londra la Football Association (FA), la prima federazione calcistica nazionale che unificò definitivamente il regolamento. Queste regole furono adottate da tutti eccetto che dalla Scuola di Rugby , che preferiva un gioco più fisico in cui si potesse toccare il pallone anche con le mani. Si venne a creare cosi il termine soccer, entrato a far parte dello slang universitario come   abbreviazione colloquiale di  As soc ., da  Association football   + la formazione agentiva " -er"  per distinguerlo dal Rugby Football. Fonti:

Current Terminology Management Systems: designed to make you think hard

Current TMSs have been developed according to the requirements defined by ISO standards for terminology management systems. Nevertheless, the process of creating a new entry is still very time-consuming. A couple of weeks ago, I have been contacted because of a post I wrote years ago on this blog (I guess they read this: How would a collaborative platform improve terminology work? ).  The sender message reads as follows : ‘ Dear Maria, I read your blog article and just wanted to let you know we are building the collaborative terminology system you envisioned at the very moment. It would be a pleasure to get in touch to see if you want to test and send some feedback on our current status! ’ Well, we scheduled a video call in the following days, during which they showed me the platform in progress and some mockups about a few future features they expected to implement. What I was shown looked very promising indeed - since that old post influenced somebody, I also felt encouraged

Football or soccer, which came first?

With the World Cup underway in Brazil, a lot of people are questioning if we should refer to the "global round-ball game" as "soccer" or "football"? This is visible from the queries of the readers that access my blog. The most visited post ever is indeed “ Differenza tra football e soccer ” and since we are in the World Cup craze I think this topic is worth a post. According to a paper published in May by the University of Michigan and written by the sport economist Stefan Szymanski, "soccer" is a not a semantically bizarre American invention but a British import. Soccer comes from "association football" and the term was used in the UK to distinguish it from rugby football. In countries with other forms of football (USA, Australia) soccer became more generic, basically a synonym for 'football' in the international sense, to distinguish it from their domestic game. If the word "soccer" originated in Eng