Passa ai contenuti principali

Recession makes us richer.. in words

The only one who is gaining benefits from the recession is the English language: as we are growing poorer, the English language is growing richer.

The latest trend in the most famous online dictionaries (Collins, Merriam-Webster , Cambridge, etc) is to stay current with language changes, word usage, slangs, jargons, and neologisms.

Each year the dictionaries add new words that have been accepted by the common parlance and competitions are being launched each year in order to find the word of the year.

The “word of the year” competition, abbreviated WOTY, is a competition for voting the most important word o in the public sphere during a specific year.

In the last five years, the list of new, officially recognized words by Merriam Webster’s WOTY include a number of terms that are a true product of our times.


  • In 2008 the word was bailout, “a rescue from financial distress.”
  • In 2009, staycation, “a vacation spent at home or nearby.”
  • In 2010, austerity, “enforced or extreme economy.”
  • In 2011, boomerang child, “a young adult who returns to live at his or her family home especially for financial reasons.”
  • Finally, in 2012 underwater, “a mortgage loan for which more is owed than the worth of the property.”


This competition proves how words are our windows to the world. These five words are a reflection of our concerns and worries since the beginning of the “Great Recession”.

Recession language isn’t a new phenomenon. Thanks to the Great Depression we have terms like: dirt poor, and baloney (to mean ridiculous, not the mystery sandwich meat). Even the term "depression" has been attributed to Herbert Hoover, who is thought to have wanted to avoid using the more common, but more alarming terms "panic" or "crisis" to describe what subsequently became known as the Great Depression.

When we are creating a new catchword, we're controlling the situation for ourselves. We attempt to define and control and make sense of the world.

In particular, "clever words such as "staycation" help people approach grim realities - like not being able to afford a vacation -- through humor”, said Kathleen Hall Jamieson, the director of the Annenberg Public Policy Center at the University of Pennsylvania.

"When people start becoming playful with language, that's a coping mechanism," she said.

Source: Do you speak recession-ese?

Read other recession posts

Commenti

Post popolari in questo blog

Little platoons

There's no reference to Hegel in the Tory manifesto, but there is an allusion to one of the founding fathers of conservative thought, Edmund Burke. The "institutional building blocks of the Big Society", the document reads, "[are] the 'little platoons' of civil society". “Little platoons" is a phrase that occurs in Burke's Reflections on the Revolution in France (1790), the classic expression of conservative scepticism about large-scale attempts to transform society in the image of abstract ideals. The Tories today use it to refer to the local associations that would go to form a "broad culture of responsibility, mutuality and obligation". The problem is that, for Burke, little platoons weren't groups that you volunteer to join; they were the "social subdivisions" into which you are born - the kind of traditionalism you would have thought Cameron's rebranded "progressive" Conservatives would want to avoid. T

Microsoft Language Portal

Microsoft Language Portal:  a bi-lingual search portal for finding translations of key Microsoft terms and general IT terminology. It is aimed at international users and partners that need to know our terminology for globalization, localization, authoring and general discovery.  It contains approx. 25,000 defined terms, including English definitions, translated in up to 100 languages as well as the software translations for products like Windows, Office, SQL Server and many more.

Football or soccer, which came first?

With the World Cup underway in Brazil, a lot of people are questioning if we should refer to the "global round-ball game" as "soccer" or "football"? This is visible from the queries of the readers that access my blog. The most visited post ever is indeed “ Differenza tra football e soccer ” and since we are in the World Cup craze I think this topic is worth a post. According to a paper published in May by the University of Michigan and written by the sport economist Stefan Szymanski, "soccer" is a not a semantically bizarre American invention but a British import. Soccer comes from "association football" and the term was used in the UK to distinguish it from rugby football. In countries with other forms of football (USA, Australia) soccer became more generic, basically a synonym for 'football' in the international sense, to distinguish it from their domestic game. If the word "soccer" originated in Eng