Passa ai contenuti principali


Visualizzazione dei post da aprile, 2014

Twitter provides 'selfies' of evolving language

Twitter and other social media are an immense resource that can offer linguists the opportunity to explore how our words and phrases are changing. More and more researchers are beginning to work on projects consisting in analysing tweets to catch the next most popular word. Why Twitter?   Because its data is public and immediately available. A huge data consisting of around 340 million tweets sent every day, according to Twitter. Twitter offers records of language mutating in real time and space. Many tweets provide location data and the time they were sent allowing thus to map out the way in which new words become popular and spread. Because tweets tend to be rather informal , there are a lot of types of creative usages of words. Tweets appear similar to spontaneous speech, making them particularly valuable to the study of the spread of new words and expressions. Sources:  Linguistic researchers begin hunt for the next 'selfie' Using social media to find E

Sharing is caring

Sharing terminology can only bring more benefits. It helps improving consistency, uniformity and reliability of data.  The sharing of existing terminological data helps  translators, terminologists, researchers (but I would not exclude students, journalists, web writers  and whoever works with knowledge) to use the right terms even without being experts and preventing them from spending too much time looking for resources, extracting terms and checking their reliability. Here a list of my favourite resources: TAUS Data : a cloud platform based on shared translation memories . I use almost every day TAUS Data for technical translations and thank to it I can choose the right term by checking the context (always reliable) and being sure I have selected the right term even without being an expert on the particular subject. Taas -  Cloud Services for Terminology Work : New look for this cloud based portal providing multilingual and collaborative terminology services. Beta