Passa ai contenuti principali

Silly season

source: worldwidewords

Mentioning silly season provoked me to look up where it comes from. As you may guess from its current circulation — the term is better known in Commonwealth countries than the US — it was a British invention.

The Oxford English Dictionary cites it appearing first in the Saturday Review of London on 13 July 1861. I can find no earlier example.

The Morning Chronicle referred to the term four days later, specifically mentioning the Saturday Review; six months later an article in The Sheffield & Rotherham Independent likewise gave it as the source. Others followed. It would seem that it had indeed been created by a writer on that journal. It referred to the months of August and September, when Parliament and the law courts were on vacation and anybody of substance was away. (Today, the dates are variously specified to suit local conditions.) News was sparse and to fill their columns journalists were forced to feature less significant stories that they wouldn’t bother with during the rest of the year. National papers suffered, but local ones starved, as was illustrated three years later:

The “silly season,” as the Saturday Review calls it, is at its height. Enormous gooseberries and marvellous aerolites are in full force in local newspapers, and happy are the sub-editors who can “congratulate their worthy fellow-townsman, Mr. Such-a-One, on the beautiful effect produced in his back yard by the painting of his pump and water-butt.”

The Illustrated Times, Middlesex, 27 Aug. 1864. An aerolite is a stony meteorite.


Commenti

Post popolari in questo blog

Little platoons

There's no reference to Hegel in the Tory manifesto, but there is an allusion to one of the founding fathers of conservative thought, Edmund Burke. The "institutional building blocks of the Big Society", the document reads, "[are] the 'little platoons' of civil society". “Little platoons" is a phrase that occurs in Burke's Reflections on the Revolution in France (1790), the classic expression of conservative scepticism about large-scale attempts to transform society in the image of abstract ideals. The Tories today use it to refer to the local associations that would go to form a "broad culture of responsibility, mutuality and obligation". The problem is that, for Burke, little platoons weren't groups that you volunteer to join; they were the "social subdivisions" into which you are born - the kind of traditionalism you would have thought Cameron's rebranded "progressive" Conservatives would want to avoid. T

Microsoft Language Portal

Microsoft Language Portal:  a bi-lingual search portal for finding translations of key Microsoft terms and general IT terminology. It is aimed at international users and partners that need to know our terminology for globalization, localization, authoring and general discovery.  It contains approx. 25,000 defined terms, including English definitions, translated in up to 100 languages as well as the software translations for products like Windows, Office, SQL Server and many more.

Football or soccer, which came first?

With the World Cup underway in Brazil, a lot of people are questioning if we should refer to the "global round-ball game" as "soccer" or "football"? This is visible from the queries of the readers that access my blog. The most visited post ever is indeed “ Differenza tra football e soccer ” and since we are in the World Cup craze I think this topic is worth a post. According to a paper published in May by the University of Michigan and written by the sport economist Stefan Szymanski, "soccer" is a not a semantically bizarre American invention but a British import. Soccer comes from "association football" and the term was used in the UK to distinguish it from rugby football. In countries with other forms of football (USA, Australia) soccer became more generic, basically a synonym for 'football' in the international sense, to distinguish it from their domestic game. If the word "soccer" originated in Eng