Passa ai contenuti principali

Blushing at the amazing result!

Thanks to everyone who voted for me in @babla 's Top 25 Language Twitterers competition.

Top 25 Language Twitterers 2014

It is so exciting to be in this list with such great colleagues!

It is actually on Twitter that I am more active. I use this blog as a secondary platform to store content and ideas. Twitter actually takes less time, just a sentence or a retweet and it is done. And what I like the most it’s that it enables more engagement with other Tweeps. The blog is my online home but I’m always serendipitously wandering around on Twitter finding yummy terminology cherries.

What this competition reveals, at last from my point of view, is that actually terminology is becoming more and more popular. Look at the results: @TermCoord no.4 and @Terminologia n.6 in blog section and @WordLo in top 25 Twitterers!

Once known as a boring subject confined by the walls of academia, terminology is now starting to be considered more interesting and sometimes even funny.

Three years ago Termcoord found out that a great amount of people would have appreciated to have a contact with the EU institution and in that moment Termcoord went social and started sharing its resources online. The love that the online community has for Termcoord today is clearly visible from Termcoord being 4th on the list! The online community likes the great work made by the permanent staff and the trainees of the Terminology Coordination Unit and the never-ending enthusiasms for terminology that the blog shows.

Terminologia etc. is my source of inspiration; it was actually by being a fervid reader of Licia's blog that I decided in 2010 to create mine (with funny results at the beginning because I was basically stealing her content, see this post on scraped content). Since then, I never skipped reading any of her posts. The blog is a must-have resource for terminologists and translators but also an interesting reading for common people that can realise that terminology can be spotted in everyday life.

While I’m writing this post, I’m distracted (what a pleasure), by Tweeps tweeting congratulations and nice words to each other for the good result. This makes me think about this quote which expresses what makes this Community of Language Lovers so lively and joyful:

Patricia Brenes just published a post mentioning me, Termcoord and Terminologia etc.: What a great week for terminology! 

26/06/2014 - LexioPhiles just mentioned this post on: TOP 100 LANGUAGE LOVERS COMPETITION 2014 – THE FINAL BRIEF. Thank you guys! This competition really pleases a Word Lover's heart!


Post popolari in questo blog

Little platoons

There's no reference to Hegel in the Tory manifesto, but there is an allusion to one of the founding fathers of conservative thought, Edmund Burke. The "institutional building blocks of the Big Society", the document reads, "[are] the 'little platoons' of civil society". “Little platoons" is a phrase that occurs in Burke's Reflections on the Revolution in France (1790), the classic expression of conservative scepticism about large-scale attempts to transform society in the image of abstract ideals. The Tories today use it to refer to the local associations that would go to form a "broad culture of responsibility, mutuality and obligation". The problem is that, for Burke, little platoons weren't groups that you volunteer to join; they were the "social subdivisions" into which you are born - the kind of traditionalism you would have thought Cameron's rebranded "progressive" Conservatives would want to avoid. T

Microsoft Language Portal

Microsoft Language Portal:  a bi-lingual search portal for finding translations of key Microsoft terms and general IT terminology. It is aimed at international users and partners that need to know our terminology for globalization, localization, authoring and general discovery.  It contains approx. 25,000 defined terms, including English definitions, translated in up to 100 languages as well as the software translations for products like Windows, Office, SQL Server and many more.

Football or soccer, which came first?

With the World Cup underway in Brazil, a lot of people are questioning if we should refer to the "global round-ball game" as "soccer" or "football"? This is visible from the queries of the readers that access my blog. The most visited post ever is indeed “ Differenza tra football e soccer ” and since we are in the World Cup craze I think this topic is worth a post. According to a paper published in May by the University of Michigan and written by the sport economist Stefan Szymanski, "soccer" is a not a semantically bizarre American invention but a British import. Soccer comes from "association football" and the term was used in the UK to distinguish it from rugby football. In countries with other forms of football (USA, Australia) soccer became more generic, basically a synonym for 'football' in the international sense, to distinguish it from their domestic game. If the word "soccer" originated in Eng