Passa ai contenuti principali

The Jargon Killer - A Tribute to Simplicity


Published: Thursday, 23 Sep 2010 10:11 AM ET

• By: Jane Wells

published on CNBC

Readers of this blog know how much I loathe the jargon thrown around by consultants and middle management types, people who want to get "granular" or "facilitate" or "circle back." Argh. Last February I blogged about all the various ways corporate America has ruined the English language by trying to sound smart rather than speaking plainly. You sent in your favorites: words like "bucketize" and "blamestorms", phrases like "deep dive" and "rigorous decomposition". Arghhhhh. Wait, what's this? Is that a beacon of reason I see on the horizon of the world wide web? A tribute to simplicity? Yes. Welcome to UnsuckIt.com. Type in your least favorite piece of double-speak and the web site translates it into something you can actually understand. It may also give you a jargon-heavy sentence to illustrate how to use the word appropriately, or it may provide snarky assumptions about the type of person who would use such language. For example, I typed in "bucketize" and learned it means "categorize". It was also shown how to use it in a sentence: "We can't boil the ocean, so let's start by bucketizing the deliverables and picking the low-hanging fruit." When I typed in "deep dive", I learned it means "focus on or explore details." But I also learned that the person who would say "deep dive" probably also says "hard stop", "show-stopper", or "net new". Net new? That's net new to me. The person behind the web site is also on Twitter, tweeting, "How many times have you heard 'aha moment' this week? 3? 4? 27? Make it stop." Aha! I like this outside the box thinking! I hope to circle back regularly.

Commenti

Post popolari in questo blog

Little platoons

There's no reference to Hegel in the Tory manifesto, but there is an allusion to one of the founding fathers of conservative thought, Edmund Burke. The "institutional building blocks of the Big Society", the document reads, "[are] the 'little platoons' of civil society". “Little platoons" is a phrase that occurs in Burke's Reflections on the Revolution in France (1790), the classic expression of conservative scepticism about large-scale attempts to transform society in the image of abstract ideals. The Tories today use it to refer to the local associations that would go to form a "broad culture of responsibility, mutuality and obligation". The problem is that, for Burke, little platoons weren't groups that you volunteer to join; they were the "social subdivisions" into which you are born - the kind of traditionalism you would have thought Cameron's rebranded "progressive" Conservatives would want to avoid. T

Microsoft Language Portal

Microsoft Language Portal:  a bi-lingual search portal for finding translations of key Microsoft terms and general IT terminology. It is aimed at international users and partners that need to know our terminology for globalization, localization, authoring and general discovery.  It contains approx. 25,000 defined terms, including English definitions, translated in up to 100 languages as well as the software translations for products like Windows, Office, SQL Server and many more.

Football or soccer, which came first?

With the World Cup underway in Brazil, a lot of people are questioning if we should refer to the "global round-ball game" as "soccer" or "football"? This is visible from the queries of the readers that access my blog. The most visited post ever is indeed “ Differenza tra football e soccer ” and since we are in the World Cup craze I think this topic is worth a post. According to a paper published in May by the University of Michigan and written by the sport economist Stefan Szymanski, "soccer" is a not a semantically bizarre American invention but a British import. Soccer comes from "association football" and the term was used in the UK to distinguish it from rugby football. In countries with other forms of football (USA, Australia) soccer became more generic, basically a synonym for 'football' in the international sense, to distinguish it from their domestic game. If the word "soccer" originated in Eng