Passa ai contenuti principali

Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta social network

Facebookistan

Activists having pages disabled or deleted with no explanation by Governments.

Source: RConversation


Azioni che hanno escluso Facebook, soprattutto in Medio Oriente.

La chiusura estrema è stato raggiunta dalla Turchia: ha oscurato Google, YouTube e Facebook. Un vero e proprio lucchetto a internet.

Fonte: Sole 24 Ore

Top words of 2010

Vi siete fasati?

Fasare
Da “to phase out” (arrivare a una conclusione). In ambito aziendale prende il significato di “coordinarsi”. Esempio: «Fasiamoci per bene sulla riunione di domani».
Follouare
Sempre dall’inglese, in questo caso è la trasposizione fonetica del verbo “to follow”. Significa seguire qualcuno o qualcosa sui social network. Esempio: «Mi stai follouando su Facebook?».




27 August 2014 update:
@WordLo@rafmerco fasare però credo derivi da sfasare, forse per una volta l'inglese non c'entra :)— Licia Corbolante (@terminologia) 27 Agosto 2014

Fonte: Wired, Geekzionario: "A forza di follouare tutti non ti fasi più e finisci a fappare"

Cedi anche: Briffare

New edition of ODE

Other words and phrases introduced for the latest edition include 'toxic debt', 'staycation', 'cheesebal' and 'national treasure'
by Sam Jones

The Guardian

The Oxford Dictionary of English has added words such as vuvuzela to the latest edition.

The World Cup in South Africa, climate change, the credit crunch and technology have all left their mark on the way we talk, the new edition of the Oxford Dictionary of English reveals, as the latest crop of new words to be added to its pages is published today
.
Football fans will perhaps be unsurprised to learn that the vuvuzela, whose apian drone soundtracked yet another summer of hurt, has blared its way into the dictionary's pages. By being ushered into the dictionary, which is based on how language is really used, the metre-long plastic horn has cemented its immortality as well as its ubiquity.

Climate change, an issue only marginally less controversial than refereeing, has also made its mark. Even the most a…

Linner and Dunch

Portmanteau terms for late-afternoon dining

published on: Schott's Vocab

A new dining phenomenon is legitimate when it gets a portmanteau name. “Linner” or “dunch” is served between 3-5 p.m., often a time for restaurants to close and prepare for dinner rush. “Linner” ( or “dunch”) is becoming such a trend in New York City that the New York Post went out to find some notable places selling it.

Ti unfriendo perché mi sessaggi

tratto da:punto informatico

Il verbo da Facebook "unfriend" arriva nei dizionari di lingua inglese e diventa parola dell'anno. D'altronde la lingua è una questione sociale, e questi sono social network: appunto Roma - Negli ultimi anni il linguaggio della Rete ha ricevuto sempre più la consacrazione dei vocabolari, e della lingua ufficiale che cambia e si piega alle esigenze e ai tempi dei nuovi mezzi: così già erano entrati nel linguaggio comune Twitter, Facebook e blog (anche come verbi twittare, facebookare e bloggare). E, anche quest'anno, il social network in blu è protagonista dell'evoluzione degli idiomi.
È ancora Facebook l'origine della parola che meglio rappresenta il 2009: Unfriend (verbo), che secondo l'Oxford Dictionary significa "rimuovere qualcuno come amico da un social network come Facebook".
Oltre a questo neologismo nato dal web 2.0, nel 2010 saranno riconosciuti altri termini sorti dall'ICT. Solo per fare alcuni esempi, …

Puns, put-down and fresh coinages from the white-hot furnace of e-culture

What do you call the loss of productivity caused by too much time spent on Facebook? "Social notworking." A steeply devalued retirement account? "201(k)." A painfully obsolete cellphone? "Brickberry."

These linguistic dispatches from the land of cooler-than-you come courtesy of wit-mongers Cramer-Krasselt, a Chicago-headquartered full-service agency with a tidy billion dollars in annual billables. C-K's notable accounts include Corona beer, AirTran Airways, Levitra and Porsche -- which sounds like a recipe for a wild weekend in Fort Myers, Fla.
For the second year, the firm has published its Cultural Dictionary of the zeitgeist-iest words and phrases, pulling together -- as only an office full of droll and snarky hipsters can -- the slang, puns, put-downs and freshly minted coinages from the white-hot furnace of electronic culture. It's pretty hilarious.
To wait impatiently while the SMS system catches up, for example, is to be "textually frustr…

Learning to speak Generation Millenial

The buzz has a solution to help Baby Boomer or Generation X mangers who "just don't understand the 20-something workers these days with their constant need for praise and their fascination with posting snippets of their lives on YouTube."
Maybe you're using the wrong language to get their attention.
Advertising agency Cramer-Krasselt has compiled a 2008 Cultural Dictionary of new words and phrases culled from magazines, Web sites, blogs and conversations.

Next time you encounter a member of the Millennial Generation, try incorporating these:

Bacn: impersonal e-mails (as annoying as spam) that you have chosen to receive, such as alerts and newsletters.

Bershon: that angry/bored/too-cool-to-care look that 12- to 18-year-olds sport in every family photo.

Compunicate: to chat with a co-worker when you are in the same room using Instant Messenger instead of speaking to them in person.

Defriend: to remove somebody from your established list of contacts, considered the ultimate sn…

Playbor

The increasingly blurred distinction between online play and labor. Facebook, Twitter and Tumblr are pulverizing the final distinctions between work and play.

As Rob Horning noted on his blog Marginal Utility last month, “social networks are harvesting and reselling the details of our cultural cry of self, conveniently translated already by our volunteer labor into terms of brands and trademarks already on the market. "This process even has a cute neologism – playbor, which was the focus of “The Internet as Playground and Factory,” a recent academic conference in New York. “Social participation is the oil of the digital economy,” explained organizer Trebor Scholz on the conference website. “It has become increasingly difficult to distinguish between play, consumption and production, life and work, labor and non-labor.”Writing recently in Wikinomics, Naumi Haque contributed some examples:The simple idea driving the playbor discussion: What happens when we collapse the often conflic…

Facebook speak: Teenagers create secret online language

Teenagers on social networking sittes are creating a secret language to stop adults knowing what they are up to, researchers say.

published on: Telegraph

The teens are using it to stop parents and employers judging them by their social activities such as partying and drinking.Instead of writing they are drunk, teens post 'Getting MWI' - or Mad With It.
Being in a relationship is known as 'taken' or 'Ownageeee', and 'Ridneck', a corruption of redneck, means to feel embarassed.
Meanwhile, girls posting 'Legal' are indicating that they are above 16 and legally allowed to have sex.
Lisa Whittaker, a postgraduate student at the University of Stirling, who studied teens aged 16-18 on Bebo in Scotland, said the slang had been created to keep their activities private, and cited the example of one young girl who was sacked after bosses found pictures of her drinking on the website.
"Young people often distort the languages they use by making the pag…